Cáfolatok a latin nyelvű misével szembeni ellenvetésre

Cáfolatok a latin nyelvű misével szembeni ellenvetésre

Így hangzik az unalomig ismételt ellenvetés: Azért jobb az anyanyelven mondott mise, mert azt értjük. A latin misét meg nem értjük. Hát nem jobb érteni is azt, amiben részt veszünk?

A latinul mondott mise nem-értéséhez vegyük figyelembe a következőket:

1.) ahhoz, hogy a szentmisén gyümölcsözően vegyünk részt, a latin tudásnál fontosabb azt tudnunk: mi a szentmise? Ehhez nem kell mást tennünk, mit megtanulni a hittant. Nem csak úgy nagyjából, és nem csak a szentmisére vonatkozó részt, hanem az egészet, méghozzá alaposan.

2.) ha némi latintudással a tarsolyunkban – vagy annak híján – az okozna fejtörést, hogy a latin misén mikor mit kell mondanunk, ez igazán egyszerű:

több mint másfél évszázada (egészen pontosan 1865 óta) rendelkezésre állnak latin-magyar misekönyvek. Ezekből a szentmise menete nemcsak követhető, hanem egyenest megtanulható.

Hiszen nyilvánvalóan nem elég azt tudni, mikor mit kell válaszolnunk, hanem azt is, mire válaszolunk. A Klinda Pál által szerkesztett kétnyelvű misekönyv legutóbb az elmúlt években jelent meg újra, s ma is kapható.

A teljes cikk elolvasható itt.

Létrehozva 2025. december 25.